Making culture for the internets—all of them — The Sea of Fog — Medium: We, the internet culture makers: we don’t translate enough. We don’t push hard enough against these linguistic and social borders. Instead, we pat each other on the back for our elegant file-format choices. Instead, we talk mostly to ourselves.
There are things that would help. For starters: a service of reasonable quality and cost through which a culture maker could get her book or her webcomic or her tweets (!) translated into the internet’s top ten languages. Maybe something like a cross between Open Subtitles and Mechanical Turk. Or maybe this service is actually just Kickstarter; maybe there ought to be more translation projects.