05 January, 2025

Smells Like American Spirit

https://slate.com/life/2024/12/work-jobs-sales-telemarketing-america.html

But in a very real sense, salesmen built the American economy and, by extension, America itself. In his book, Friedman notes that in the mid-19th century, more than half the U.S. population lived on a farm. Consumer markets were nonexistent. Salesmen went out and made them from scratch, a sale at a time, and not simply by bringing quality goods to eager buyers; they took them by their lapels and didn’t let go until they signed on the dotted line. Fortune magazine observed, in the mid-20th century, “Mass production would be a shadow of what it is today if it had waited for the consumer to make up his mind.”

03 January, 2025

The Atlantic Did Me Dirty

https://cmsthomas.substack.com/p/the-atlantic-did-me-dirty

One of the reasons I have found so much success with The Odyssey, aside from the monsters and murder, is that the emerging generation of translators, including Dr. Emily Wilson and Maria Dahvana Headley have been transparent about their processes of bringing new life to canonical treasures like The Odyssey and Beowulf. In one lecture, Wilson explains that historically, translators would often intentionally foreignize their language to establish gravity and reverence for these works as products of “alien cultures,” a tradition the new generation of translators are choosing to break from because of the exclusionary effect it has on readers. Contemporary translators have shifted their mindset from one of preserving tradition, to one of illuminating narrative and purpose. Homer wanted his audiences to be both entertained and shepherded into the culture. Wilson seems to want that too, and so she gives us a deeply relatable, heartbreakingly honest, and eminently readable translation of The Odyssey. In allowing her understanding of the story to expand with time, she remains true to the story’s original purpose and relevant to a new generation of readers.